{"id":3129160,"date":"2020-11-01T01:56:00","date_gmt":"2020-11-01T05:56:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/"},"modified":"2025-10-12T10:36:14","modified_gmt":"2025-10-12T14:36:14","slug":"interpretacion-imperfecta-en-comunidad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-drop-cap wp-block-paragraph\">Empec\u00e9 a interpretar mucho antes de sentirme preparada o cualificada para hacerlo, lo que sospecho que es algo com\u00fan en Monteverde, Costa Rica. En esa comunidad biling\u00fce, la necesidad de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n es constante. Por supuesto, hab\u00eda interacciones cotidianas en las que interpret\u00e1bamos por nosotros mismos lo mejor que pod\u00edamos o ayud\u00e1bamos a otros quiz\u00e1s menos capacitados en un idioma u otro. La necesidad pod\u00eda surgir en una conversaci\u00f3n, al intentar transmitir lo que necesit\u00e1bamos en la ferreter\u00eda o al ayudar a turistas despistados. La cosa se pon\u00eda m\u00e1s seria en la escuela, donde yo ense\u00f1aba. Como los int\u00e9rpretes profesionales cuestan dinero, se esperaba que los profesores con al menos un vocabulario b\u00e1sico en ingl\u00e9s y espa\u00f1ol se las arreglaran en las reuniones de padres y profesores sin ayuda, se turnaran para traducir de una forma u otra para los compa\u00f1eros menos biling\u00fces durante las reuniones de profesores, tradujeran para s\u00ed mismos durante las asambleas y programas de toda la escuela, etc. Y traduc\u00edamos durante el culto cu\u00e1quero: mensajes, reflexiones, presentaciones, anuncios, eventos de educaci\u00f3n religiosa y programas especiales.      <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A veces parec\u00eda mucho. Pod\u00eda ser agotador e inconveniente. Sin embargo, la interpretaci\u00f3n era necesaria para que fu\u00e9ramos una comunidad. Requer\u00eda el compromiso y la participaci\u00f3n de personas dispuestas a ser int\u00e9rpretes y de la comunidad en su conjunto.   <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La interpretaci\u00f3n era necesaria para que todos los miembros de la comunidad pudieran participar en la vida de la comunidad: para poder entender lo que dec\u00edan los dem\u00e1s, compartir sus propios pensamientos y sentirse parte de la conversaci\u00f3n. Dejar algo sin traducir significaba dejar a gente fuera. La interpretaci\u00f3n no era un ejercicio acad\u00e9mico o abstracto: era un compromiso con todos los presentes.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se necesitaba valor para dar un paso al frente y ser int\u00e9rprete, especialmente en cualquier tipo de situaci\u00f3n formal. Exist\u00eda un riesgo muy real de cometer errores y sentirse avergonzado o sonar tonto. Me arriesgaba a cometer errores que causaran un malentendido, hirieran los sentimientos de alguien o dieran una impresi\u00f3n incorrecta de lo que el orador realmente dijo. Interpretar durante el culto se sent\u00eda especialmente arriesgado. Despu\u00e9s de todo, no se trataba simplemente de los pensamientos de alguien que estabas interpretando, sino de un mensaje de inspiraci\u00f3n divina. Y a diferencia de muchas otras situaciones que tienen un grado de previsibilidad bastante alto o en las que se conoce el tema de antemano, un mensaje en el culto puede tratar sobre casi cualquier cosa y utilizar un vocabulario que puede que conozca o no en mi segundo idioma. El orador podr\u00eda murmurar, emocionarse o llorar, lo que dificultar\u00eda escuchar y entender el mensaje. El mensaje podr\u00eda incluir cantar o citar las Escrituras: contenido con el que podr\u00eda estar o no familiarizado. Los mensajes a veces eran bastante largos, y como nuestra pr\u00e1ctica es traducir despu\u00e9s de todo el mensaje en lugar de por secciones cortas, recordar todo el mensaje y elegir cu\u00e1ndo resumir se sumaba al desaf\u00edo. Todo esto en un entorno muy p\u00fablico. Ser int\u00e9rprete en una situaci\u00f3n como esa era comprometerse con todos los riesgos que implicaba, y elegir hacerlo de todos modos.          <\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n<p class=\"has-vivid-red-color has-text-color wp-block-paragraph\"><strong>Llegu\u00e9 a ver que para que las personas estuvieran dispuestas a aceptar los riesgos y responsabilidades p\u00fablicas de ser int\u00e9rprete, era necesario que la comunidad en su conjunto tuviera un fuerte compromiso con la interpretaci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n<p class=\"has-drop-cap wp-block-paragraph\">Hay muchas peque\u00f1as decisiones involucradas en la interpretaci\u00f3n en general, y en la interpretaci\u00f3n durante el culto en particular. \u00bfDebo a\u00f1adir contexto al interpretar un concepto que s\u00e9 que es m\u00e1s familiar para los hablantes nativos de un idioma que para los que escuchan mi traducci\u00f3n? \u00bfDebo utilizar una traducci\u00f3n m\u00e1s literal de las palabras que dijo el orador o una que sea m\u00e1s apropiada culturalmente? Costa Rica es un pa\u00eds abrumadoramente cat\u00f3lico, y el uso del lenguaje de Dios est\u00e1 muy extendido y se recibe de forma diferente a como se recibe en muchos c\u00edrculos cu\u00e1queros liberales y no programados de Estados Unidos. \u00bfEst\u00e1 bien ordenado o simplemente mal ajustar el lenguaje utilizado para lo Divino al contexto cultural del idioma al que estoy interpretando? \u00bfY qu\u00e9 pasa con los mensajes que pueden parecer totalmente inapropiados? \u00bfCu\u00e1l es la forma correcta de manejar la interpretaci\u00f3n de una larga diatriba pol\u00edtica o un mensaje sexualmente expl\u00edcito?      <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Llegu\u00e9 a ver que para que las personas estuvieran dispuestas a aceptar los riesgos y responsabilidades p\u00fablicas de ser int\u00e9rprete, era necesario que la comunidad en su conjunto tuviera un fuerte compromiso con la interpretaci\u00f3n. En Monteverde, todo el mundo formaba parte de la labor de interpretaci\u00f3n, incluso aquellos que no ten\u00edan un papel activo. Esto significaba que todo llevaba m\u00e1s tiempo; significaba planificar qui\u00e9n iba a interpretar; significaba escuchar cada mensaje en el culto dos veces.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A veces esto requer\u00eda salirse del camino incluso cuando parec\u00eda innecesario. Tengo un recuerdo v\u00edvido de la creaci\u00f3n de grupos de discusi\u00f3n m\u00e1s peque\u00f1os como parte de un evento de educaci\u00f3n religiosa donde todos los participantes eran hablantes fluidos de ingl\u00e9s. A pesar de saber que todos en la sala pod\u00edan participar en ingl\u00e9s, pedimos voluntarios para que uno de los grupos peque\u00f1os hablara en espa\u00f1ol. En parte, esto cre\u00f3 una oportunidad para que el \u00fanico hablante nativo de espa\u00f1ol en la sala en ese momento participara en su lengua materna, pero tambi\u00e9n result\u00f3 ser muy significativo para dos hablantes de espa\u00f1ol con un ingl\u00e9s mucho m\u00e1s limitado que se unieron a la conversaci\u00f3n m\u00e1s tarde. Cada uno de ellos me dijo lo importante que hab\u00eda sido que grit\u00e1ramos: \u201c<em>\u00a1El grupo de espa\u00f1ol est\u00e1 aqu\u00ed!<\/em>\u201d cuando llegaron, en lugar de tener que hacer algunos reajustes despu\u00e9s de su llegada. No est\u00e1bamos ajustando nuestro espacio para acomodar su llegada; ya exist\u00eda un espacio accesible para ellos.     <\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n<p class=\"has-vivid-red-color has-text-color wp-block-paragraph\"><strong>Ser int\u00e9rprete requiere en mayor o menor medida dejar de lado tu propia participaci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n<p class=\"has-drop-cap wp-block-paragraph\">Algo que fue un tema m\u00e1s activo en el contexto de la escuela que en el contexto del Meeting fue tomar decisiones sobre qu\u00e9 idioma se trataba como el idioma dominante en cualquier entorno formal dado. Para las actividades del Meeting, el idioma dominante sigui\u00f3 siendo el ingl\u00e9s, a pesar del fuerte compromiso con la inclusi\u00f3n y la interpretaci\u00f3n. En el contexto escolar, variaba, y aprend\u00ed mucho sobre los impactos en la participaci\u00f3n, el poder y la toma de decisiones que resultaban de la elecci\u00f3n del idioma dominante. El ejemplo m\u00e1s claro fueron nuestras reuniones de personal. Durante algunos a\u00f1os, alternamos entre idiomas dominantes cada semana, y en otros a\u00f1os, nos deslizamos hacia un idioma u otro como dominante de forma m\u00e1s consistente. Esto tuvo una serie de consecuencias importantes.     <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Primero, recuerda que quien participa a trav\u00e9s de un int\u00e9rprete est\u00e1 operando con un desfase temporal constante. Los hablantes del idioma dominante tienen un momento durante la interpretaci\u00f3n para organizar sus pensamientos y reacciones, y est\u00e1n listos para intervenir r\u00e1pidamente con comentarios, preguntas o respuestas. Sin una facilitaci\u00f3n constante y estricta, esto conduce a una situaci\u00f3n en la que aquellos que operan a trav\u00e9s de int\u00e9rpretes rara vez tienen tiempo para organizar sus pensamientos o decir una palabra. La elecci\u00f3n del idioma dominante tambi\u00e9n influy\u00f3 en la precisi\u00f3n y exactitud con la que los diferentes participantes pudieron expresarse o comprender las ideas que se estaban discutiendo. Esto podr\u00eda ser porque nos est\u00e1bamos expresando en nuestro segundo idioma, menos fluido, o porque lo que comunicaba el int\u00e9rprete podr\u00eda perder o simplificar partes de lo que el orador quer\u00eda transmitir. Fue significativamente m\u00e1s f\u00e1cil para la mayor\u00eda de nosotros participar en un idioma en lugar del otro, y eso se mostr\u00f3 claramente en la cantidad de tiempo de emisi\u00f3n que cada uno de nosotros tend\u00eda a utilizar. Por lo tanto, la elecci\u00f3n del idioma dominante cambi\u00f3 el equilibrio de qui\u00e9n particip\u00f3, el matiz de lo que pudimos comunicar y el poder relativo que ten\u00edan las diferentes personas en la sala para influir en el resultado de nuestras decisiones.      <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ser int\u00e9rprete requiere en mayor o menor medida dejar de lado tu propia participaci\u00f3n. Cuando interpretas, te centras en esa tarea y rara vez tienes el tiempo y el espacio mental para ordenar tus propios pensamientos y compartirlos. Tambi\u00e9n puede significar reprimir, al menos temporalmente, tu implicaci\u00f3n emocional. Esto era m\u00e1s intenso para m\u00ed cuando interpretaba durante los funerales. Llor\u00e9 mucho en el cementerio despu\u00e9s de los servicios porque permitirme sentir el duelo durante el servicio habr\u00eda dificultado mi capacidad para hablar alto y claro.   <\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n<p class=\"has-vivid-red-color has-text-color wp-block-paragraph\"><strong>Un compromiso comunitario con la traducci\u00f3n requiere compartir el trabajo entre muchas personas.<\/strong><\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n<p class=\"has-drop-cap wp-block-paragraph\">Un compromiso comunitario con la traducci\u00f3n requiere compartir el trabajo entre muchas personas. Interpretar era agotador y a\u00f1ad\u00eda una capa de trabajo y obligaci\u00f3n. A veces solo quer\u00edamos aparecer y escuchar, o aparecer y participar, y que de repente nos pidieran o nos necesitaran para interpretar pod\u00eda sentirse como una verdadera carga. Tener suficientes personas dispuestas a asumir estos riesgos y responsabilidades hac\u00eda que la situaci\u00f3n fuera viable. Cuando el n\u00famero de personas dispuestas a interpretar disminu\u00eda, el impacto en los int\u00e9rpretes restantes era muy notable con el tiempo. Ten\u00edamos que repartir la carga ampliamente, incluso entre aquellos de nosotros que no nos sent\u00edamos preparados o cualificados. Necesit\u00e1bamos dar un paso adelante y turnarnos, incluso sabiendo que hab\u00eda gente en la sala que pod\u00eda hacerlo mejor que nosotros. Era igualmente importante que la comunidad apoyara nuestros mejores esfuerzos.      <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Como comunidad, \u00e9ramos conscientes de las diferentes habilidades que la gente aportaba a la tarea de la interpretaci\u00f3n y pod\u00edamos utilizarlas. Soy horrible en la traducci\u00f3n simult\u00e1nea, donde est\u00e1s escuchando en un idioma y hablando en el otro idioma al mismo tiempo. Otros en la comunidad sobresal\u00edan en esta forma de interpretaci\u00f3n. Algunos ten\u00edan memorias prodigiosas y eran capaces de recordar mensajes largos casi textualmente, luego traducirlos al otro idioma. Otros ten\u00edan grandes vocabularios, capaces de traducir exactamente las palabras en lugar de hablar sobre una idea o transmitir un concepto general. Pero cada uno de nosotros ofrec\u00eda lo que ten\u00eda, y la comunidad hac\u00eda que funcionara con lo que ten\u00edamos para ofrecer.     <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tener una actitud generosa y de apoyo dentro de la comunidad era fundamental. S\u00ed, cometimos errores. S\u00ed, causamos malentendidos e herimos los sentimientos de la gente. S\u00ed, pod\u00eda ser frustrante. Pero debajo de todo eso hab\u00eda una apreciaci\u00f3n muy generosa por aquellos dispuestos a asumir el papel de int\u00e9rprete, o que fueron forzados por las circunstancias a ese papel. \u00c9ramos parte de lo que hizo posible nuestra comunidad, y su aceptaci\u00f3n de nuestros esfuerzos imperfectos nos apoy\u00f3 para asumir los riesgos que nuestra comunidad necesitaba.     <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un compromiso comunitario con la traducci\u00f3n requiere compartir el trabajo entre muchas personas.<\/p>\n","protected":false},"author":5090,"featured_media":3084578,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[9875,9767],"tags":[10915,9785,10763,9783],"fpb_issue_category":[10675],"class_list":["post-3129160","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cronicas-online","category-sin-categoria","tag-comunidad","tag-idioma","tag-trabajo","tag-uso","fpb_issue_category-los-cuaqueros-en-la-traduccion"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad - Friends Journal<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Un compromiso comunitario con la traducci\u00f3n requiere compartir el trabajo entre muchas personas.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Friends Journal\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/friendsjournal\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-11-01T05:56:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-12T14:36:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Gosse_Featured.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"725\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Friends Journal\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@friendsournal\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@friendsournal\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Friends Journal\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minuto\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Friends Journal\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/315ffb22a36ecbabdf5dbdc09d7d1eb7\"},\"headline\":\"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad\",\"datePublished\":\"2020-11-01T05:56:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-12T14:36:14+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/\"},\"wordCount\":1938,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/Gosse_Featured.jpg\",\"keywords\":[\"comunidad\",\"idioma\",\"trabajo\",\"uso\"],\"articleSection\":[\"cr\u00f3nicas online\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/\",\"name\":\"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad - Friends Journal\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/Gosse_Featured.jpg\",\"datePublished\":\"2020-11-01T05:56:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-12T14:36:14+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/Gosse_Featured.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/Gosse_Featured.jpg\",\"width\":1400,\"height\":725,\"caption\":\"Meeting de los Amigos y escuela de Monteverde. Foto \u00a9 Michael j. West.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/inicio\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/\",\"name\":\"Friends Journal\",\"description\":\"Comunicar la experiencia cu\u00e1quera para conectar y profundizar en la vida espiritual\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Friends Journal\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/08\\\/fj-logo-white.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/08\\\/fj-logo-white.png\",\"width\":617,\"height\":74,\"caption\":\"Friends Journal\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/friendsjournal\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/friendsournal\",\"https:\\\/\\\/instagram.com\\\/friendsjournal\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/3154709\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/friendsjournal\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/315ffb22a36ecbabdf5dbdc09d7d1eb7\",\"name\":\"Friends Journal\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d068a76f0e4cdb5e89a047c27adb947f34ce284fc0a7d0bf77b0eb450771ae46?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d068a76f0e4cdb5e89a047c27adb947f34ce284fc0a7d0bf77b0eb450771ae46?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d068a76f0e4cdb5e89a047c27adb947f34ce284fc0a7d0bf77b0eb450771ae46?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Friends Journal\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.friendsjournal.org\\\/es\\\/author\\\/alla-podolsky\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad - Friends Journal","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad","og_description":"Un compromiso comunitario con la traducci\u00f3n requiere compartir el trabajo entre muchas personas.","og_url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/","og_site_name":"Friends Journal","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/friendsjournal\/","article_published_time":"2020-11-01T05:56:00+00:00","article_modified_time":"2025-10-12T14:36:14+00:00","og_image":[{"width":1400,"height":725,"url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Gosse_Featured.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Friends Journal","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad","twitter_creator":"@friendsournal","twitter_site":"@friendsournal","twitter_misc":{"Written by":"Friends Journal","Est. reading time":"10 minuto"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/"},"author":{"name":"Friends Journal","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#\/schema\/person\/315ffb22a36ecbabdf5dbdc09d7d1eb7"},"headline":"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad","datePublished":"2020-11-01T05:56:00+00:00","dateModified":"2025-10-12T14:36:14+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/"},"wordCount":1938,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Gosse_Featured.jpg","keywords":["comunidad","idioma","trabajo","uso"],"articleSection":["cr\u00f3nicas online"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/","url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/","name":"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad - Friends Journal","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Gosse_Featured.jpg","datePublished":"2020-11-01T05:56:00+00:00","dateModified":"2025-10-12T14:36:14+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Gosse_Featured.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Gosse_Featured.jpg","width":1400,"height":725,"caption":"Meeting de los Amigos y escuela de Monteverde. Foto \u00a9 Michael j. West."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/interpretacion-imperfecta-en-comunidad\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/inicio\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Interpretaci\u00f3n imperfecta en comunidad"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/","name":"Friends Journal","description":"Comunicar la experiencia cu\u00e1quera para conectar y profundizar en la vida espiritual","publisher":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#organization","name":"Friends Journal","url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/fj-logo-white.png","contentUrl":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/fj-logo-white.png","width":617,"height":74,"caption":"Friends Journal"},"image":{"@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/friendsjournal\/","https:\/\/x.com\/friendsournal","https:\/\/instagram.com\/friendsjournal","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/3154709","https:\/\/www.youtube.com\/user\/friendsjournal"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/#\/schema\/person\/315ffb22a36ecbabdf5dbdc09d7d1eb7","name":"Friends Journal","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d068a76f0e4cdb5e89a047c27adb947f34ce284fc0a7d0bf77b0eb450771ae46?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d068a76f0e4cdb5e89a047c27adb947f34ce284fc0a7d0bf77b0eb450771ae46?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d068a76f0e4cdb5e89a047c27adb947f34ce284fc0a7d0bf77b0eb450771ae46?s=96&d=mm&r=g","caption":"Friends Journal"},"url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/author\/alla-podolsky\/"}]}},"distributor_meta":false,"distributor_terms":false,"distributor_media":false,"distributor_original_site_name":"Friends Journal","distributor_original_site_url":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/","push-errors":false,"acf":{"author_name":"Heather Gosse","bio":"<p>Heather Gosse vivi\u00f3 en Monteverde, Costa Rica, y ense\u00f1\u00f3 en la Escuela de los Amigos de Monteverde durante nueve a\u00f1os, desde 2006 hasta 2015. En este momento, sigue siendo miembro de Monteverde, aunque vive en el \u00e1rea de Filadelfia, Pensilvania, y participa en el Meeting de Lansdowne (Pensilvania). Trabaja para la Secci\u00f3n de las Am\u00e9ricas del Comit\u00e9 Mundial de Consulta de los Amigos.  <\/p>\n"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3129160","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5090"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3129160"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3129160\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3129163,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3129160\/revisions\/3129163"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3084578"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3129160"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3129160"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3129160"},{"taxonomy":"fpb_issue_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.friendsjournal.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/fpb_issue_category?post=3129160"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}