Alleluias Ndogo: Ushairi na Maandishi Yaliyokusanywa
Imekaguliwa na Bob Dixon-Kolar
February 1, 2026
Na Mary Oliver. Grand Central Publishing, 2025. kurasa 208. $23.99/jalada laini; $12.99/kitabu cha kielektroniki.
Ushairi wa marehemu Mary Oliver (1935–2019) daima utakuwa na wasomaji wengi wenye shukrani na shauku. Alleluias Ndogo inakusanya pamoja vitabu vyake vitatu vilivyochapishwa katika muongo wa kwanza wa karne ya ishirini na moja: Jani na Wingu, shairi la urefu wa kitabu; Tunajua Nini, mkusanyiko wa mashairi 40 na mashairi ya nathari; na Maisha Marefu, kazi ambayo inajumuisha insha zake nyingi za kibinafsi na za kifasihi. Katika utangulizi mzuri, mshairi mwenzake mshindi wa Tuzo ya Pulitzer Natalie Diaz anaita Alleluias Ndogo “utatu wa kazi.”
Lebo hiyo inayofaa ina maana ya nambari na ya mfano. Ndiyo, kitabu hiki ni vitabu vitatu katika kimoja, lakini muhimu zaidi, njia tatu ambazo Oliver anaandika—shairi la sauti, insha ya nathari, na aina hiyo mseto inayojulikana kama shairi la nathari—pamoja zinaeleza maono yake moja ya kudumu: ulimwengu huu ambao unavutia akili na hisia zetu unahitaji majibu. Oliver anauliza: “Inamaanisha nini, sema maneno, kwamba dunia ni nzuri sana? Nifanye nini kuhusu hilo? Ni zawadi gani ambayo ninapaswa kuleta ulimwenguni?”
Katika aya kutoka kwa “Kazi” (katika Jani na Wingu), Oliver anaandika:
Mimi ni mwanamke mwenye umri wa miaka sitini na sina ujasiri wowote maalum.
Kila siku—mazungumzo kidogo na Mungu, au mjumbe wake msonobari mrefu, au kriketi anayeogelea kwenye nyasi.
Kila siku—ninasoma tofauti kati ya maji na jiwe.
Kila siku—naitazama dunia; Nasukuma nyasi kando na kuitazama dunia.
Angalia njia mbili za kutafsiri neno “kila siku.” Kama inavyotumiwa katika mistari mitatu mfululizo, inaonekana kumaanisha “kila siku,” kama katika kila siku. Tafsiri hii inalingana na picha ya umma ya Oliver kama mchunguzi thabiti ambaye huenda kila siku kuhudhuria asili. Hata hivyo, neno kama lilivyoandikwa katika aya hii ni “kila siku,” ambayo inamaanisha kawaida. Kwa mshairi Oliver, misemo ya kila siku ya asili ni ya ufunuo. Mazingira yake ya karibu humpa furaha na mafumbo yote ambayo mtu mwenye tahadhari na nyeti anaweza kuomba. Katika insha yake “Nyumbani,” anaandika: “Watu huniambia: Je, hupendi kuona Yosemite? Ghuba ya Fundy? Safu ya Brooks? Ninatabasamu na kujibu, ‘Oh ndiyo—wakati mwingine,’ na kwenda kwenye misitu yangu, mabwawa yangu, bandari yangu iliyojaa jua.”
Asili ni chanzo cha ajabu kwa Oliver lakini pia mwalimu na mwongozo. Katika insha yake “Siku Kamilifu,” anasimulia uzoefu aliokuwa nao mwishoni mwa matembezi ya msitu:
[I]likuwa ni wakati wa kawaida zaidi, sio wa fumbo kama neno linavyomaanisha kawaida, kwa sababu hakukuwa na maono, au kitu chochote cha ajabu hata kidogo, lakini ufahamu wa ghafla tu wa uraia wa vitu vyote ndani ya ulimwengu mmoja: majani, vumbi, thrush na finches, wanaume na wanawake. Na bado ulikuwa wakati ambao sijawahi kusahau, na ambao nimezingatia maamuzi mengi katika miaka iliyofuata.
Oliver anatambua kwamba anashiriki utambulisho na kila kitu katika uumbaji. Jinsi hii inavyoathiri chaguo zake za maadili inaonyeshwa katika shairi langu ninayopenda lililojumuishwa Alleluias Ndogo: “Wakati Mwingine Mimi Hushinda na Hata Mzuri.” Mhusika wa shairi—hakika Oliver mwenyewe—anaelezea nyakati hizo kabla tu ya macheo wakati anapiga hatua ndani ya “maji meusi” ya bwawa ili kuwakomboa kasa walionaswa katika mitego iliyowekwa na mtu fulani. Anasema jinsi anavyovuta mtego na kuangalia ndani ili kupata kasa, akipiga na kulia. Yeye “anatazama koo lake la waridi,” anaona ulimi wake ukipepea; anaona macho yake yaking’aa. Anafungua mtego na kumtoa kasa, ambaye anaogelea. Kisha anafunga mtego na “visigino vya buti zangu” na kutupa mtego kando, “uliovunjika na usio na maana.” Shairi linaisha na dokezo la ushindi: “na jua la waridi linachomoza na kuniona, kando ya maji meusi, / nikitabasamu, / nikiosha mikono yangu.” Kwa tendo lake la huruma, mshairi huyu ambaye anajivunia “hana ujasiri wowote maalum” anajionyesha kuwa mshindi na mrembo.
Asili inaweza hata kuwa na uwezo, anapendekeza Oliver, wa kuhamasisha wema kwa wengine. Kuhusu eneo la kuvutia la Massachusetts ambako anaishi, anaandika: “[K]una daima matumaini na nafasi kwamba uzuri wa asili wa kushangaza hapa utafungua moyo, wa watalii na mkazi, kwa kujitahidi upya baada ya fadhila; uwezo kama huo usiobadilika wa kushawishi ulimwengu wa asili umekuwa nao daima, na unatoa kwa kila mmoja wetu.”
Marafiki, ikiwa kwa muda mrefu mmependa kazi ya Mary Oliver lakini hamna machapisho yote tofauti ambayo yanajumuisha Little Alleluias, ninapendekeza mkusanyiko huu kwenu. Wale ambao bado hawajafahamiana na ushairi wa Oliver wanaweza kutaka kuanza na mkusanyiko wake wa 1992, New and Selected Poems, Volume One, ambayo inajumuisha shairi linaloangazia mstari wake unaopendwa zaidi: “Niambie, unapanga kufanya nini / na maisha yako moja ya porini na ya thamani?”
Bob Dixon-Kolar ni profesa mstaafu wa Kiingereza katika Chuo cha DuPage huko Glen Ellyn, Ill. Yeye na familia yake ni wanachama wa Mkutano wa Evanston (Ill.).


Tunataka kusikia kutoka kwako—sio akili bandia! Tafadhali kuwa mwangalifu na utumie maneno yako mwenyewe. Maoni yaliyochapishwa kwenye Friendsjournal.org yanaweza kutumika katika Jukwaa la jarida lililochapishwa na yanaweza kuhaririwa kwa urefu na uwazi.