Ballad kwa Mkutano wa Marafiki

Yeye hukaa kwenye Mkutano kila siku,
+++ Uso wake ulioinuliwa ukiwa mtulivu.
Hakuna nywele isiyofaa,
+++ Kuzaa kwake ni kama malkia.

Juu ya safu ya shingo yake
+++ Kichwa chake katika mizani hutulia;
Uzuri wake wa utulivu, wa kuchonga,
+++ Uthibitisho mkubwa wa utulivu wa ndani.

Kila siku yeye anakaa, zilizomo na baridi,
+++ Siri zote zimefungwa ndani.
Anaweza kujua nini juu ya upweke,
+++ Kutokuwa na uhakika, na kiburi?

Mimi, nina huzuni nyingi na kukosa usalama,
+++ Ninajitahidi. Mimi ni dhaifu.
Kutoka kwa utajiri wa utulivu wake
+++ Ninatamani azungumze.

Siwezi kuona jinsi, imefungwa, imefungwa,
+++ Vidole gumba vinasugua huku na huku.
Kisha, kwa kushangaza, ”Oh, Mungu!” analia,
+++ ”Sijui jinsi ya kwenda!”

Kilio cha kuteswa, kilinyamazishwa haraka,
+++ Huamsha hofu yangu iliyoshtuka
Na kushika moyo wangu, kama wakati – mtoto!
+++ niliona machozi ya mama yangu.

Ikiwa amepotea, utulivu sana, safi sana,
+++ Basi tumaini liko wapi kwangu?
Hakuna sauti ya nguvu inayoweza kusema kupitia kwake
+++ Hakuna Nuru inayoangaza kwa ajili yangu.

Kimya sasa kiko ndani zaidi.
+++ Kimya hiki siwezi kuvumilia!
Kilio cha kuomba msaada, nafsi inayohitaji—
+++ Je, hakuna Mungu wa kujali?

Na kisha wazo, jambo la mtoto,
+++ Huchochea kwa upole moyoni mwangu.
”Wewe pia unajua upweke”, inasema,
+++ ”Na lazima ufanye sehemu yako.”

Wazo la kijinga, jambo lisilo na muundo,
+++ Hakustahili uhitaji huo.
Ningethubutu vipi kuvunja ukimya huu,
+++ Ambao hawajapata wala Mungu wala imani
kujisaidia—na bado hisia
+++ ya Uwepo inanifunika pande zote.

”Zamu yako ya kuzungumza, mtoto wangu,” inasema.
+++ ”Shiriki tu ukweli huu ambao umepata!”
”Kwanza chukua mawazo yako, jambo hili la mtoto,
+++ Na uishike kwa Nuru.

Ina sura nyingi kuliko unavyojua!
+++ Nyuso zake ni nyangavu.”
Koo langu ni kavu, viganja vyangu vina unyevu,
+++ Moyo wangu unadunda sana,
Lakini yenye nguvu zaidi, amri iliyo wazi.
+++ ”Sasa! Utazungumza, mtoto wangu!”

Na ghafla milango imefunguliwa
+++ Na baraka zinafurika.
Ninamwaga faraja kutoka moyoni mwangu
+++ Kwa maneno ambayo sikujua.

Ninaona uso wa mwanamke uliokunjamana,
+++ Hakuna marumaru ya Kigiriki sasa,
Na huku machozi yake na yangu yakitiririka
+++ Roho zetu zilizochanganyika zinainama.

Kwa mara nyingine tena, mwenye hasira kwenye benchi,
+++ Msukosuko wangu hakuna awezaye kuujua,
Lakini kama mtoto ninamkimbilia Mungu.
+++ ”Oh, nilifanya vizuri?”

”Unafanya vizuri kuniruhusu nikutumie
+++ Maumivu yako kumsaidia mwingine.
Siwezi kuweka chaneli zako wazi
+++ Isipokuwa unampenda ndugu yako.”


Ujumbe wa Wahariri: shairi hili la 1969 linaaminika kuwa upatanishi wa mapema zaidi wa ”shikilia” na ”mwanga” katika kumbukumbu za Jarida la Marafiki . Neno ”kushikilia Nuru” halingejulikana hadi katikati ya miaka ya 1970.

Barbara Reynolds

Wasifu ulichukuliwa kutoka Wikipedia : Barbara Leonard Reynolds (Juni 12, 1915 - 11 Februari 1990), alikuwa mwandishi wa Kiamerika ambaye alikuja kuwa Quaker, mwanaharakati wa amani na mwalimu. Mnamo mwaka wa 1951, Reynolds alihamia Hiroshima na mumewe hadi Hiroshima ambako alifanya utafiti wa miaka mitatu kuhusu athari za mionzi kwa watoto ambao walikuwa wamenusurika kwenye bomu la kwanza la atomiki. Mwanzoni mwa miaka ya 1960, alisafiri duniani kote na manusura wa bomu la atomiki ili kuwaonyesha viongozi wa dunia, moja kwa moja, kutisha kwa vita vya nyuklia.

Acha Jibu

Your email address will not be published. Sehemu zinazohitajika zimetiwa alama *

Maximum of 400 words or 2000 characters.

Maoni kwenye Friendsjournal.org yanaweza kutumika katika Jukwaa la jarida la uchapishaji na yanaweza kuhaririwa kwa urefu na uwazi.