Kiini chake, FWCC inahusu kutoa fursa kwa Marafiki katika tamaduni zetu zote za kitheolojia, kitamaduni na kiisimu kuungana. Lakini kukiwa na eneo bunge la Amerika linaloenea kutoka Alaska hadi Bolivia, linalozungumza lugha zisizopungua sita—na kutia ndani Marafiki ambao wanaweza kuzungumza lugha moja lakini
Katika bara la Amerika lugha mbili zinazozungumzwa kati ya Friends ni Kiingereza na Kihispania. Kwa Marafiki wengi wa kiasili, Kihispania ni lugha yao ya pili. Wafanyakazi wa FWCC wa Mawasiliano kwa Lugha Mbili na wanaojitolea hutoa kazi ya upendo wanapotafsiri ripoti za FWCC, kurasa za wavuti na barua pepe. Wanaishi Ushuhuda wa Usawa wanapotafsiri kwenye mikutano ya ana kwa ana, wakitoa sauti sawa kwa wote. Kwa Marafiki wasiofahamu mkutano wa kibiashara unaofanywa kwa lugha mbili, tafsiri inaonekana kuwa nzito mwanzoni. Kunaweza kuwa na kusitisha kwa muda mrefu huku maneno ya kila mzungumzaji yakifasiriwa. Unajaribu sana kuweka kikomo unachotaka kusema na kuwa mafupi, kwa sababu tafsiri kimsingi huongeza maradufu muda unaochukua ili kuwasilisha ujumbe wako. Lakini juhudi inakuwa sherehe ya nidhamu ya kibinafsi inayotekelezwa katika ukimya wa kungojea. Kutafsiri kila ukurasa wa wavuti, kila barua pepe, kila dakika, na kila sauti kunahitaji mikono na akili nyingi zenye uwezo zilizo tayari kufanya huduma hii. Daima tunahitaji watu wa kujitolea walio na karama na ujuzi wa kutafsiri na kutafsiri.
Changamoto wakati wa kuwasiliana na Marafiki katika Amerika Kaskazini wanaozungumza Kiingereza ni mojawapo ya semantiki. Je, hakuna njia moja ya kurejelea ”kile ambacho ni chanzo cha yote”? Je, unaitikiaje maneno Mungu, Kristo, Nuru Ndani, Roho, Mungu, Mwokozi, Yeye, au Yeye ? Wakati wa kujaribu kujumuisha wote, wakati mwingine ni rahisi sana kuwatenga na kuudhi. Hilo kamwe silo tunalokusudia, lakini linaweza kutokea.
Umbali wa kijiografia kati ya Marafiki hutoa changamoto zingine. Katika ngazi ya Ofisi ya Dunia, Kamati ya Fedha ya Kimataifa ya FWCC hukutana mara kwa mara kwa simu za mkutano, lakini inachukua maeneo 18 ya saa ili kufanya hivyo.
Mengi ya mazungumzo ya ana kwa ana na ya moyo kwa moyo ambayo yanabainisha uzoefu wa FWCC hufanyika katika matukio kama vile mikutano ya kila mwaka, mikusanyiko ya kikanda, au, katika ngazi ya dunia, mkutano wa miaka mitatu au wa dunia. Marafiki wanajali kuhusu gharama ya kifedha ya kuzunguka Amerika au ulimwengu kwa mikutano; wengi pia wanatatizwa na athari za kimazingira za usafiri wa anga. FWCC na wawakilishi wake walichukua hatua madhubuti kuelekea kulipia gharama ya mazingira ambayo ingetozwa kwa kusafiri hadi Miaka Mitatu ya FWCC ya 2004 huko New Zealand (tazama utepe). Lakini usafiri unahitajika ili Marafiki waweze kuwa na aina ya mazungumzo muhimu ambayo hutokea kwa kikombe cha kahawa katika ukumbi wa kulia, ambapo mawazo na imani hujaribiwa na kuimarishwa.
Bado kuna changamoto nyingine ya utengano wa kijiografia: vikwazo vya visa kwa raia wa maeneo fulani ya dunia vinapokua, kukutana ana kwa ana na kikundi cha Marafiki wenye usawa kunakuwa vigumu zaidi. Baadhi ya Marafiki hawawezi kufika kwenye mkusanyiko. Sehemu ya Mkutano wa Mwaka wa Amerika haijaona mwakilishi kutoka Mkutano wa Mwaka wa Cuba tangu 2004. Rafiki mdogo wa Salvador alinyimwa kuingia Marekani kushiriki katika warsha ya hivi majuzi ya mafunzo ya FWCC kwa wakalimani. Kundi kubwa la Marafiki wa Kiafrika na Wahindi hawakuwahi kufika—au kufika nusu ya Utatu wa 2004. Wakati sehemu ya mwili haipo, wengine huhisi hasara. Mikutano na machapisho ya biashara ya kupanga matukio vile vile huripoti ongezeko la idadi ya washiriki wa mikutano ya kimataifa ambao hawawezi kufika Marekani Lakini hili si tatizo la Marekani pekee.
Je, tunaletaje uzoefu wa kukusanywa pamoja katika utofauti wetu wote kwa wale ambao hawawezi kuwepo kimwili?
Miaka 55 iliyopita, katika kuhitimisha Kongamano la Ulimwengu la Marafiki la 1952 huko Oxford, Uingereza, jumbe na salamu zilitumwa kwa Friends kote ulimwenguni kupitia Telex, aina ya ubadilishanaji wa ujumbe ulioandikwa ambao sasa nafasi yake imechukuliwa na barua pepe na faksi. Nina hakika kwamba wakati huo pengine ilikuwa njia ya haraka zaidi ya kushiriki waraka. Bado tuna wasiwasi leo na ”kutoa neno haraka.” Barua pepe ni mawasiliano yanayotumiwa mara kwa mara katika kazi zetu za kila siku. Iwapo ungependa kujua kuhusu matukio yajayo au arifa kutoka sehemu yoyote ya Amerika kwa njia inayofaa zaidi, jarida letu la kielektroniki ndilo gari. Mara tu tunaporekebisha tovuti yetu, njia mpya ya kuitumia huonekana, kwa hivyo inabadilika kila wakati.
Kwangu mimi changamoto inayosisimua zaidi kwa FWCC leo ni kujifunza kukumbatia njia mpya za kuwasiliana miongoni mwetu, bila kusahau umuhimu wa mikutano ya ana kwa ana. Kuna mengi ya kuchunguza. Utumaji barua pepe unakaribia kupitishwa kwa baadhi ya vijana wetu, ambao wanapendelea ujumbe mfupi wa simu au jumuiya za kijamii kama vile au kuwasiliana na marafiki. Wasiwasi wa usalama kando, mitandao ya kijamii ni ukweli kwa kizazi kipya leo. Zaidi na zaidi Marafiki wa rika zote wanauliza maswali au kutafuta majibu kuhusu imani yao kupitia blogu. Ikiwa bado haujasikia neno ”Web 2.0,” labda utasikia. Kulingana na Wikipedia, Web 2.0 ”inarejelea kizazi cha pili cha jumuiya zinazoegemezwa kwenye wavuti na huduma zinazosimamiwa – kama vile tovuti za mitandao ya kijamii, wikis na folksonomies – ambazo huwezesha ushirikiano na kushiriki kati ya watumiaji.” Zingatia matumizi ya neno jumuiya.
Sidhani kama hizi ni hila za muda. Ninaamini kwamba watu wametumia akili waliyopewa na Mungu kutengeneza zana na teknolojia ambayo inaweza kutumika kwa malengo mazuri. Hebu fikiria hali hii: uko kwenye mkusanyiko wa kimataifa wa FWCC. Mzungumzaji mkuu hakupata visa yake ya kusafiri kwa wakati. (Hali hii kweli ilitokea muda si mrefu uliopita.) Hakuna tatizo! Anaweza kuwa mzungumzaji pepe. Teknolojia iko tayari, ili picha ya mzungumzaji wetu iwasilishwe kidijitali kwenye tovuti ya mkutano. Hata zaidi, tunaweza kuwasiliana na msemaji wetu, na msemaji wetu anaweza kutuona katika wasikilizaji. ”Haitatokea katika maisha yangu,” unasema. Ninatazamia siku ambayo baadhi ya changamoto zetu zinaweza kutatuliwa kwa njia ya ubunifu. Nisaidie, karani, tafadhali.



